- En el corazón del « Grand
bleu » a varias millas a lo largo de las costas de Guadalupe,
se observan cachalotes, ballenas, orcas enanas y delfines. Aquella
manaña seguimos las huellas de un jóven Cachalote
de una dicena de metros. A la espera de que el animal no sondee,
me deslizo por el agua y nado a su encuentro, sosteniendo a medias
mi cámara submarina.
-
- Texto y fotos por Jean-François
Vibert - Spanish
translation : C. De Lacuesta cdelacuesta@yahoo.com
-
- De un momento a otro, veo una
enorme masa sombreada a unos cuareta metros de mi. Mi ritmo cardíaco
se dispara y yo comienzo a perder el aliento mientras me dirijo
hacia él. Bajo mis aletas: mil metros de azul perfectamente
puro, me siento de verdad minúsculo, flotando como un
mosquito que ha caído en la superficie de este océano
infinitamente vacío.
-
-
-
- Mi emoción aumenta repentinamente,
cuando me doy cuenta que éste cetáceo acaba de
dar media vuelta y se aproxima hacia mi! Inútil de aletear
por el momento ! Aprovecho para respirar profundamente y tratar
de calmarme. Vienen a mi los consejos de Renato Rinaldi, el especialista
de cetáceos que me entrenó en esta aventura: "
no intentes acercarte al cachalote. Sólo si él
lo desea, sera él quien se aproxime a ti"
-
-
- Je ne réalise
pas encore vraiment ce qui m'arrive. Je me dis que je suis vraiment
trop près et j'essaye de nager doucement en arrière.
|
- Au bout de quelques
minutes j'ai réussi à calmer ma respiration...
et décide de voir de quoi ça à l'air vu
d'en dessous !
|
-
- Y es una locura... pero eso
es lo que me está pasando exactamente! Este jóven
macho de una dicena de metros se dirige a mi encuentro. Treita
metros, veinte metros, diez metros ufff nadan rápido estos
cachalotes. Increíble, pero se me ha abalanzado este animal
!
-
-
- Soudain le voilà
qui remonte du fond en tournant la gueule dans ma direction !
Que va-til faire ?
|
- L'énorme
masse se déplace avec grâce et sans efforts apparents.
Pourtant sa vitesse est assez rapide, d'un imperceptible mouvement
du corps il va bien plus vite que moi quand je palme de toutes
mes forces.
|
-
- Me encuentro completamente inmóvil,
como si estuviera paralizado. Y hélo aquí. Tan
solo dos metros me separan de esas treinta toneladas ! En este
momento empiezo a escuchar una serie de cli-clics muy rápidos
y potentes que retumban en mis oídos. Inútil gritar
amigo mio, yo te escucho muy bien! Listen
to the sperwhale sound Hay
que decir que el alcance de su sistema de localización
por medio de ecos (forma de orientación propia de algunos
animales como el delfin o los muerciélagos) se captan
a kilómetros de distancia. Quizás me esté
saludando en el lenguaje de los cachalotes, o de pronto está
intentando determinar que especie de animal soy? De todos modos,
yo no se cómo responderle. Entonces enciendo el flash
de mi cámara submarina, cuyas baterías emiten tres
pequeños "bips" ... Pero ninguna reacción.
Tomo algunas fotos. Uff! parece que no le molestan las luces
del flash, así podré fotografiar tranquilamente
al depredador viviente más formidable del planeta !
-
-
- Frustrant de
ne pouvoir utiliser de bouteilles lors d'une telle rencontre...
|
- Seule la partie
avant de l'animal (jusqu'à la bosse dorsale) est visible
en surface.
|
-
- El día anterior, había
precisamente leído que se había encontrado en el
vientre de un cachalote, un tiburón de 2,5 metros de largo,
el cual había sido tragado entero. SIn embargo se sabe
que la alimentación del cachalote está constituída
por calamares gigantes que cazan a unos mil metros de profundidad
durante las apneas que duran unos cuarenta minutos. Yo no me
asusté...pero mis piernas no daban más ! Vamos,
que mientras uno no les moleste, los cachalotes no atacan a los
buzos. No nos encontramos en la epoca de Moby Dick, época
en la que cachalotes y humanos entablaban combate, como lo describe
Herman Melville en su célebre novela !
-
-
- Renato Rinaldi
mouille son hydrophone. Le principe est de se déplacer
de façon a obtenir le meilleur écho possible. Puis
d'attendre que le cachalot souffle.
|
- Alors que je
plonge à une dizaine de mètres pour le photographier
d'en dessous... Il décide m'accompagner et se laisse couler
lui aussi !
|
-
- Saco la cabeza del agua y escucho
a Rénato gritar desde el barco : "Cuidado, Jeff,
estás demasiado cerca, aléjate un poco! sin excesos
de confianza si?". Sus consejos de seguridad vuelven a mi
: " si el cachalote empieza a producir burbujas o abre la
mandíbula, quiere decir que se encuentra enojado. En este
caso, tu regresas urgentemente al barco, pues no se sabría
cómo ha de reaccionar". Es por esta razón
que se evita bucear con tanques de oxígeno : Ellos detestan
ver las burbujas, las cuales, probablemente sean un signo de
agresividad entre ellos. " Los cachalotes pueden también
tener sus locuras repentinas, dice Rénato, yo me acuerdo
una vez que un macho curioso quiso apoyar su enorme cabeza sobre
la parte de atrás de la lancha. Cuarenta toneladas contra
quinientos kilos, casi que nos hace volcar".
-
-
- Mobydick nage
sur le ventre... ou sur le dos ! Ce qui nous permet d'observer
sa machoire toute en longueur.
|
- Une attitude
classique des cachalots : placés verticalement ils sortent
le tête de l'eau pour observer !
|
-
- Ok, ok ! Aunque sin estar muy
persuadido, empecé a nadar hacia el otro lado, de todos
modos era necesario que yo hiciera marcha atrás para poder
fotografiarlo, pues es tan grande, que a esta distancia no entra
ni siquiera en el encuadre de la camára fotográfica.
Ninguna burbuja, ningun movimiento de mandíbula, mi cachalote
ostenta un aire sereno. Su piel es bastante clara, es curioso
y juguetón. En efecto, cuando yo trato de darle la vuelta,
el gira su cabeza hacia mi y no me quita el ojo. Tomo aire y
me inmerso una dicena de metros para fotografiarle desde abajo,
pero el también se hunde hasta la misma profundidad! Increíble,
él está jugando alrededor mio, como si estuviera
estudiándome! el cachalote se zambulle, se voltea sobre
su lomo y pasa a tan sólo dos metros por debajo de mi,
provocando unos remolinos bastante perceptibles.
-
-
- Le cachalot
ne possède qu'un seul évent situé sur le
côté gauche de sa tête, c'est par là
qu'il respire.
|
- A quelques mètres
du cachalot je peux même sentir l'air expulsé par
son évent : une odeur très... marine !
|
-
- Me encuentro encima de sus fauces
que bien miden un metro con cincuenta, y su vientre desfila por
entre mis aletas y héme aquí inmóvil ante
su inmensa aleta trasera la cual con un sólo golpe me
destrozaría los riñones o volcaría nuestra
embarcación. El ballet submarino continúa por un
buen momento. Confiado, el cachalote me da vueltas tranquilamente,
acercándose cada vez más, y escucho a Renato quien
desde el barco se encuentra visiblemente tenso, pues él
cuida de mi seguridad y de su embarcación.
-
-
- Vue d'en dessous
le cachalot avec sa grosse tête carrée ressemble
à un sous-marin nucléaire !
|
- En guise d'adieu
le cachalot montre sa caudale au moment de sonder. Il fera surface
dans 40 minutes.
|
-
- Sin embargo, yo me sentía
perfectamente seguro, me atrevería a decir que en perfecta
armonía con mi nuevo amigo. Al terminar el rollo de la
cámara, me aproximo al barco seguido muy de cerca por
el cetáceo; con la idea de cambiar de rollo. Renato me
tiende el brazo y me ayuda a subir. Me dice que acabo de pasar
27 minutos en el agua, y yo estoy realmente sorprendido de que
todo aquello haya durado tanto. Cambio rápidamente el
rollo, pero el cetáceo se ha alejado y desaparece en las
profundidades marinas. De un momento a otro me siento super cansado:
creo que es suficiente por hoy! desde hace mucho tiempo que soñaba
jugar con los delfines, pero jamás habría imaginado
que aquello podría hacerse realidad...y con un cachalote!
-
-
- La nouriture
du cachalot : Un reste de poulpe (ou de calmar) retrouvé
flottant à la surface en plein océan.
|
- Renato Rinaldi
écoute et enregistre le chant des cachalots grâce
à un hydrophone.
|
-
Otros
datos sobre el Cachalote...
Un
cachalote es un mamífero marino, dicho de otra manera,
un cetáceo. Los cetáceos se clasifican en dos ramas
bien distintas: los Odontocetas que poseen dientes (cachalotes,
marsopas, delfines, orcas, ...) y los mysticetas (ballenas) las
cuales están equipadas de un sistema para filtrar el plancton
y los peces pequeños.
-
- Los cachalotes machos pueden
medir hasta 18 metros y pesar 57 toneladas. Poseen entre 18 y
25 dientes, pueden sumergirse hasta 45 minutos y entre zambullida
y zambullida, se reposan en la superficie entre una y varias
horas. Además hay que decir que ostentan el récord
absoluto en profundidad: los científicos han registrado
una inmersión a por lo menos 2250 metros!
-
- Se encuentran en todos los océanos
de la tierra, y desde 1982 cuando su caza fue prohibida, el cachalote
se considera como una especie fuera de peligro.
Listen
to the sperwhale sound
-
-
- Combats colossaux dans les
Abysses
- A gauche, l'impressionnante
machoire d'un cachalot sur lequel on a retrouvé les traces
caractéristiques d'enormes tentacules de calmar. Taille
estimé du céphalopode à partir du diamètre
de ses ventouses : 25 mètres. Il faut dire que le cétacé
était lui même... très fort en gueule !
-
- A droite un
authentique spécimen échoué d'Architeuthis
de taille modeste mais en parfait état de conservation.
-
- Crédits
photos : inconnus.
|
- Cachalots mangeurs de calmars géants
!
-
- Et
pourquoi donc les cachalots plongeraient-ils aussi profond ?
Tout simplement pour chasser les calmars géants des profondeurs
(Architeuthis Dux) qui constituent leur repas préféré.
On a ainsi retrouvé sur la peau de certains cachalots
des traces de ventouses énormes qui laissent penser que
des spécimens longs de plusieurs dizaines de mètres
vivraient dans les abysses.
-
- Par ailleurs, il arrivait fréquemment
aux chasseurs de baleines de retrouver dans le ventre des cétacés
des morceaux de tentacules longs de plusieurs mètres.
Prudents, peu de scientifiques osent se prononcer sur la question
tant sont rares les spécimens retrouvés en bon
état. Toutefois les indices de l'existence de ces géants
ne manquent pas, bien qu'il ne subsiste généralement
d'eux que d'informes tas de chair échoués sur les
plages lors de tempêtes (tel monstre de Floride photographié
en 1897).
-
- Que
les plongeur se rassurent : il n'ont aucune chance de se trouver
un jour nez à nez avec un tel monstre, tant les profondeurs
auxquelles ils vivent sont abyssales. A quelques 1000 ou 2000
mètres, il règne un noir absolu, la température
n'est que de quelques degrés et la pression colossale,
(ce qui explique peut-être la rareté des cadavres
de calmars géants : leur corps invertébré
ne résisterait pas au changement de pression lors de la
remontée). Visitez ici le site d'une expédition américaine
qui a tenté (sans succès) de filmer Architeuthis
en 1999.
-
- J'ai également collecté
sur cette page
quelques liens consacrés aux calmars géants et
diverses photos étonnantes trouvées sur le net.
|
-
Usted también puede observar los
cetáceos en Guadalupe...
Entre noviembre y mayo a bordo del barco el Catadive, usted
podrá observar los cetáceos a una distancia de
5 a 10 millas de la costa: cachalotes, ballenas jorobadas, globicéfalos
tropicales, delfines u orcas enanas.
-
-
-
- El encuentro está enmarcado
por un estricto manual concebido por las organizaciones de protección
de cetáceos con el fin de no causar molestias a los animales.
En estas condiciones usted podrá observarles a algunas
dicenas de metros. No podrá bucear para observarles (esta
clase de privilegios están reservados a los científicos
o a los fotógrafos a la hora de un reportaje) Gracias
a los hidrófonos y a un material pedagógico, usted
podrá escuchar el canto de las ballenas y los ruidos de
los cachalotes. El costo de una salida de medio día equivale
entre 120 y 240 Francos.
-
- Centre
de plongée Les heures saines Réserve Cousteau
Le Rocher de Malendure Pigeon. 97132 Bouillante
Guadeloupe
Tél. 0590.98.86.63 Fax. 0590.98.77.76 - http://www.heures-saines.gp - heusaine@outremer.com
-
- Infos
voyage : Ultramarina (voyagiste plongée)
Gérard Carnot - 37, rue Saint Léonard BP
33221 44032 Nantes cedex 1
Tél. 02.40.89.34.44. Fax. 02.40.89.74.89 - http://www.ultramarina.com - info@ultramarina.com
-
-
- Les chances
d'observations de cétacé au cours d'une sortie
de 3 heures entre novembre et mai sont de 90 %.
|
- Un cachalot
curieux s'approche du Catadive qui a éteint ses moteurs.
Les appareils photos crépitent.
|
- Les dauphins
accompagnent le Catadive en jouant sur la vague d'étrave.
|
-
- Para participar en el estudio, en el
censo y en la protección de las tortugas marinas y de
los Cetáceos en Guadalupe :
-
- Outre le recensement des cétacés,
l'association organise des tours de garde nocturnes pour surveiller
les plages ou viennent se reproduire les tortues marines. On
vous fourni tentes, lampes, sac de couchage et divers matériels...
et vous aurez peut-être la chance d'assister à la
ponte de ces véritables fossiles vivants.
-
-
-
- Renato
Rinaldi - Association évasion tropicale.
Courbaril 97125 Bouillante. Guadeloupe FWI
Tél. 0590.57.19.44. Fax. 0590.98.77.76.
- evastropic@wanadoo.fr
-
-
-
- Bucear en la "Reserva Cousteau"
-
- Alrededor de las islas Pigeon,
en medio del encantador ambiente de la reserva Cousteau en Guadalupe,
empiece sus primeros pasos de buceo o salga a explorar los meandros
submarinos en un santuario aún preservado. Tortugas Luth,
peces loro, barracudas, meros y demás animales marinos
se encuentran una vez puesta la careta... Sin olvidar las increíbles
ruinas de la embarcación Franjack, la cual a lo largo
de los años, se ha convertido en un punto de encuentro
para la fauna multicolora.
-
- (Haz click
aquí para acceder al reportaje)
- © Jean François
VIBERT - Journalist and photographer - Paris -
-
- Specialised in travels, extrems
sports, leisure activities, adventure trips, outdoor sports,
deserts and mountains... Trekking, ski, snowboard, mountain,
bike, sailing, scuba diving, hiking, in line skating... Texts
and pictures for the press and the web, illustration, digital
photography, reportages...
|
- Journaliste photographe - Spécialiste
des voyages, des sports de glisse, des loisirs, de l'aventure,
de l'outdoor, des déserts, des montagnes. VTT, trekking,
ski, snowboard, parapente, voile, plongée sous marine,
randonnées, roller in line... Textes et photos pour la
presse et internet, illustrations, photographie numérique,
reportages...
|
|
|
|